Home » 菲律賓 » 台灣生在菲律賓學英文遇到的學習困境

台灣生在菲律賓學英文遇到的學習困境

by Wesley
0 留言
SMEAG師生
SMEAG師生

越來越多台灣學生選擇到菲律賓遊學

近幾年,越來越多台灣學生選擇到菲律賓遊學,不管是為了增進自己的英文能力, 或是工作上的需求

平常我們都是站在台灣學生角度看菲律賓老師口音、教學方式等等

今天,換小編帶你來看看當地菲律賓老師對於台灣學生在學習英文上的看法

EV師生
EV師生

訪問了三間熱門學校的老師

這次訪問了3位老師, 分別來自熱門學校SMEAG, CPI, EV

而3位老師的教學經驗都很豐富, 也遇過很多來自不同國家的學生

這一次就要來訪問他們, 聽聽他們覺得台灣學生整體在學習英文方面上的優點, 以及最需要加強的部分

學習上的優點

  • 很積極、好學, 會主動的跟老師要作業回家練習
  • 在課堂上不會害羞內向, 只要有不懂的單字及片段都會提出來, 請老師再重複一次
  • 在練習或是回答時, 希望老師能夠糾正自己的錯誤, 且學習的速度快, 多練習幾次即抓到訣竅
  • 課堂外會做研究蒐集資料, 補充自己的知識, 上課時再跟老師分享自己的學習發現,詢問意見和看法
  • 有自己的一套學習方式有策略地去吸收所學到的知識

需要加強的地方

  • 侷限在課本或現有教材上, 例如有些上雅思的同學, 常常會聽不懂老師講的時事新聞內容, 或是考試時, 發現自己都不太會回答而覺得有挫折感, 甚至會質疑為什麼要上這些內容, 其實檢定考試題目常常以生活時事為主, 如果平常很少接觸這類主題,在這方面也無法進步的
  • 單字量少, 單字量少也會造成在寫作上常常有拼字上的錯誤, 或是聽力上有困難, 導致沒辦法理解對話內容,所以老師會要求學生把不懂的單字都寫在一本筆記本裡, 並用自己的方式記下來、反覆複習, 或在寫作時, 反覆使用這類單字 
  • 發音, 因為我們的母語不是英文, 難免講英文時會帶有中文的腔調, 尤其是在 /e/ 這個音的時候, 台灣人常常會發成 /ae/, 長音變短音開口的發音, 像是”make”, 唸出來就會變成 “mak”, 但是這都是只要多練習都可以改進的
  • 不太敢開口說, 怕自己說錯或是發音不標準, 更不用說在口試時, 思緒很容易跑掉而說不出話來
  • 台灣學生常常成群在一起, 變成在下課時機乎都沒有機會使用英文和同學對話、練習

總結

以上這些觀點因人而異, 有可能你口說及聽力很好, 但在閱讀跟寫作上比較弱, 又有些人可能是反過來, 但是只要知道自己學英文的目的,或是跟老師討論後, 知道自己需要加強的部分是什麼, 他們都會很樂意的幫助你, 讓你能夠更有效、輕鬆學英文! 

您可能會感興趣的文章

留言